Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaja Aaye Mazaa - आजा आये मजा
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
haay jaaneman
tere pyaar ki aisi hi baato pe dil hai diwana mera
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
haay jaaneman
tere pyaar ki aisi hi baato pe dil hai diwana mera
aaja aaja aaye maja
aaye ban ke laakh ranjha ya majnu
deeya na kisi ka jale tere samne
main to ye jaanu laila ho ya heer
jaadu na kisi ka chale tere samne
kaatil najar jaalim hai tere bol
to fir galat kya hai tujhpe mar jana mera
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
haay jaaneman
tere pyaar ki aisi hi baato pe dil hai diwana mera
aaja aaja aaye maja
tere jaisa aashik hai mera
dabke na rahungi pari se na hur se
mahbuba meri aai hai mere paas
duniya jagmaga dun sitaaro ke nur se
jaaneja tere pyar ki
tere pyaar ki aisi hi baato pe dil hai diwana mera
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
haay jaaneman
tere pyaar ki aisi hi baato pe dil hai diwana mera
aaja aaye maja
bhawra kahe phul ko
ye phul hai aur main kahun chehra tera
haay jaaneman
tere pyaar ki aisi hi baato pe dil hai diwana mera
aaja aaye maja
Poetic Translation - Lyrics of Aaja Aaye Mazaa
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Oh, my beloved,
By the tender words of your love, my heart is undone.
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Oh, my beloved,
By the tender words of your love, my heart is undone.
Come, come, let us find bliss.
Though a thousand Ranjhas or Majnus may appear,
None ignite a flame before you.
I know this, whether Laila or Heer,
No magic can hold before you.
Your eyes, so killer, your words, so cruel,
Then, what wrong is there in dying for you?
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Oh, my beloved,
By the tender words of your love, my heart is undone.
Come, come, let us find bliss.
My lover, my beloved, like you,
I'll not be subdued by fairy or houris.
My beloved has come to me,
I'll light the world with the stars' light.
Oh, my beloved, by the words of your love,
By the tender words of your love, my heart is undone.
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Oh, my beloved,
By the tender words of your love, my heart is undone.
Come, let us find bliss,
As the bee whispers to the bloom,
"This flower," it sighs,
"And I, I see your face, my love."
Oh, my beloved,
By the tender words of your love, my heart is undone.
Come, let us find bliss.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.