Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaja Re Aa Man Ke Chaina - आजा रे आ मन के चैना
aaja aaja aaja aaja re aa
aaja re aa man ke chaina
tere liye mere vyakul naina
tere liye mere vyakul naina
ye sham hai sinduri
tumse hai badi duri
kaisi hai ye majburi
ye sham hai sinduri
tumse hai badi duri
kaisi hai ye majburi
aaja aaja aaja aaja re aa
aaja re aa
kis sadme ka tujhko gum hai
aankh ye teri kyu nam hai
kis sadme ka tujhko gum hai
aankh ye teri kyu nam hai
apna dukh tu de de mujhko
pyar ki mere tujhko kasam hai
tujhko kasam hai
tujhko kasam hai
aaja aaja aaja aaja re aa
aaja re aa
tere gum me ulajh gayi hu
tut ke chakna chur bhai hu
tere gum me ulajh gayi hu
tut ke chakna chur bhai hu
ruh teri bechain udhar hai
dekh idhar mai tadap rahi hu
tadap rahi hu
tadap rahi hu
aaja aaja aaja aaja re aa
aaja re aa
aaja re aa man ke chaina
tere liye mere vyakul naina
tere liye mere vyakul naina
ye sham hai sinduri
tumse hai badi duri
kaisi hai ye majburi
ye sham hai sinduri
tumse hai badi duri
kaisi hai ye majburi
aaja aaja aaja aaja re aa
aaja re aa
Poetic Translation - Lyrics of Aaja Re Aa Man Ke Chaina
Come, come, come, come, oh come,
Come, oh come, solace of my soul.
For you, my eyes are restless,
For you, my eyes are restless.
This evening, a vermilion blush,
Separation from you, a crushing hush,
What binds us in this plight?
This evening, a vermilion blush,
Separation from you, a crushing hush,
What binds us in this plight?
Come, come, come, come, oh come,
Come, oh come.
What sorrow burdens your heart?
Why do tears your vision dart?
What sorrow burdens your heart?
Why do tears your vision dart?
Give your pain to me, I implore,
By my love, I beg you to restore,
I beg you to restore,
I beg you to restore.
Come, come, come, come, oh come,
Come, oh come.
Lost within your grief I stray,
Shattered, broken, come what may.
Lost within your grief I stray,
Shattered, broken, come what may.
Your soul, restless in its flight,
Watching, I am torn in the light,
Torn in the light,
Torn in the light.
Come, come, come, come, oh come,
Come, oh come.
Come, oh come, solace of my soul.
For you, my eyes are restless,
For you, my eyes are restless.
This evening, a vermilion blush,
Separation from you, a crushing hush,
What binds us in this plight?
This evening, a vermilion blush,
Separation from you, a crushing hush,
What binds us in this plight?
Come, come, come, come, oh come,
Come, oh come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.