Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Tu Maang Le Jo Tera Dil Kahe - आज तू मांग ले जो तेरा दिल कहे
aaj tu mang le jo tera dil kahe
mai dun tujhko tu jo mange
jaan bhi kya hai tere aage
aaj tu mang le jo tera dil kahe
mai dun tujhko tu jo mange
jaan bhi kya hai tere aage
aaj tu mang le
tu kahe to laaun chand tare hasi mai
naam tere likhun aasman aur jamin mai
tere liye jiun varna jiun nahi mai
ye bata tere dil me kya hai aarju
tu kahe to laaun chand tare hasi mai
naam tere likhun aasman aur jamin mai
tere liye jiun varna jiun nahi mai
ye bata tere dil me kya hai aarju
aaj tu mang le jo tera dil kahe
mai dun tujhko tu jo mange
jaan bhi kya hai tere aage
aaj tu mang le
mere dil me hai tu
dil hua tujhae roshan
mere dil me hai tu
mahka is dil ka aangan
mere dil me hai tu
khil gaya dil ka gulshan
maan ja mere dil me
tu hai tu hi tu
mere dil me hai tu
dil hua tujhae roshan
mere dil me hai tu
mahka is dil ka aangan
mere dil me hai tu
khil gaya dil ka gulshan
maan ja mere dil me
tu hai tu hi tu
aaj tu mang le jo tera dil kahe
mai dun tujhko tu jo mange
jaan bhi kya hai tere aage
aaj tu mang le, aaj tu mang le
jaan bhi kya hai tere aage
aaj tu mang le
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Tu Maang Le Jo Tera Dil Kahe
Ask of me now, whatever your heart desires,
I shall give, whatever your soul requires.
Even life itself, what is it, before you?
Ask of me now.
If you wish, I'll bring the moon and stars, so bright,
And write your name upon the day and night.
I live for you, or cease to be in sight.
Tell me, what wishes does your heart impart?
If you wish, I'll bring the moon and stars, so bright,
And write your name upon the day and night.
I live for you, or cease to be in sight.
Tell me, what wishes does your heart impart?
Ask of me now, whatever your heart desires,
I shall give, whatever your soul requires.
Even life itself, what is it, before you?
Ask of me now.
You dwell within my heart,
My heart, now lit by your flame.
You dwell within my heart,
Where joy has blossomed and grown.
You dwell within my heart,
A garden of blooms, your name.
Believe, within my heart,
It's only you, and you alone.
You dwell within my heart,
My heart, now lit by your flame.
You dwell within my heart,
Where joy has blossomed and grown.
You dwell within my heart,
A garden of blooms, your name.
Believe, within my heart,
It's only you, and you alone.
Ask of me now, whatever your heart desires,
I shall give, whatever your soul requires.
Even life itself, what is it, before you?
Ask of me now, ask of me now.
Even life itself, what is it, before you?
Ask of me now.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.