Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Rang Hai (Nusrat Fateh Ali Khan) - माटी की तुम दीवारे माटी के तुम दीवारे जो सुनो हमारी बात
maati ki tum deeware maati ki tum deeware jo suno hamari baat
maati ki tum deeware maati ki tum deeware jo suno hamari baat
aaj mila mora piya ka tum jagyo sari raat aaj rang hai ri maa
rang hai ri aaj rang hai ri maa rang hai ri o aaj rang hai ri maa
rang hai ri aaj rang hai ri maa rang hai ri o aaj rang hai ri maa
aaj rang hai ri maa rang hai ri maa rang hai ri maa rang hai aaj rang hai ri maa
rang hai ri mere khawaja?? dar rang hai ri aaj rang hai ri maa rang hai ri maa
mere khawaja dar rang hain ri aaj rang hain ri maa rang hain ri maa
mere khawaja dar rang hain ri aaj rang hain ri maa rang hain ri maa
wo rang hain mere mahboob ke dar rang hai rang hai mere mahboob ke dar rang hai
mahboob ke dar rang hai mere mahboob ke dar rang hai rang hai
mere mahboob ke dar rang hai rang hai rang hai rang hai rang hai rang hai
mere mahboob ke dar rang hai aaj sajan milaav hai more agan mai
rang hai ri maa rang hai ri maa rang hai ri maa rang hai ri maa
le aaye mai peer payo ni jaamo peer aaliya
le aaye mai peer payo ni jaamo peer aaliya
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Rang Hai (Nusrat Fateh Ali Khan)
You, walls of earth, you, walls of earth, if you heed my plea,
You, walls of earth, you, walls of earth, if you listen to me.
Tonight, I meet my love, in your embrace, through the long night.
Color blooms, O Mother, color blooms!
Color blooms, O Mother, color blooms, color blooms!
Color blooms, O Mother, color blooms, color blooms!
Color blooms, my heart’s joy, color blooms, color blooms!
Color blooms, where my love resides, color blooms, color blooms!
Where my love resides, color blooms, color blooms!
Where my love resides, color blooms, color blooms!
That color, at my Beloved's door, color blooms!
Color blooms, at my Beloved's door, color blooms!
At the door of the Beloved, color blooms, color blooms!
Color, color, color, color, color, color blooms!
At my Beloved's door, color blooms!
Tonight, my love and I unite, within my soul.
My love and I unite, within my soul.
Tonight, my love and I unite, within my soul.
Color blooms, O Mother, color blooms!
Tonight, my love and I unite, color blooms!
I found the guide, I found the mystic, I know the saint's touch.
I found the guide, I found the mystic, I know the saint's touch.
I know the saint's touch, I found the mystic, I found the mystic!
I know the saint's touch, I found the mystic, I found the mystic!
Sawaad Alauddin, I found the mystic!
Sawaad Alauddin, I found the mystic!
Baba Fariduddin, I found the mystic!
Baba Fariduddin, I found the mystic!
Saagar Allahauddin, I found the mystic!
Saagar Allahauddin, I found the mystic!
Saagar Allahauddin, I found the mystic!
Aaja Mulinuddin, I found the mystic!
Aaja Mulinuddin, I found the mystic!
Meera Mohaiyauddin, I found the mystic!
Meera Mohaiyauddin, I found the mystic!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.