Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Mai Dekhu Jidhar Jidhar - आज मै देखूँ जिधर जिधर
aaj mai dekhu jidhar jidar na jane kyu udhar udhar
mujhe do do chand najar aaye mahtab dar mahtab
aaj mai dekhu jidhar jidar na jane kyu udhar udhar
mujhe do do chand najar aaye mahtab dar mahtab
mat chhed pawan mere gesu ab aur kisi ki hai ye khushbu
mat chhed pawan mere gesu ab aur kisi ki hai ye khushbu
dekha hai kabhi tune use jo kar gya mujhpe jadu
aaj mai dekhu jidhar jidar na jane kyu udhar udhar
mujhe do do chand najar aaye mahtab dar mahtab
aaj mai dekhu jidhar jidar na jane kyu udhar udhar
mujhe do do chand najar aaye mahtab dar mahtab
badla badla hai jamana, har sath hai ek tarana
badla badla hai jamana, har sath hai ek tarana
kyu mujhko yaki aata hi nahi ye sach hai ya koi tarana
aaj mai dekhu jidhar jidar na jane kyu udhar udhar
mujhe do do chand najar aaye mahtab dar mahtab
aankho me kategi na rate ab hongi kisi se bate
aankho me kategi na rate ab hongi kisi se bate
aayega koi layega koi rang bhari barsate
aaj mai dekhu jidhar jidhar na jane kyu udhar udhar
mujhe do do chand najar aaye mahtab dar mahtab
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Mai Dekhu Jidhar Jidhar
Wherever I gaze, in every space,
Two moons now gleam, a double grace.
Wherever I gaze, in every space,
Two moons now gleam, a double grace.
Don't stir the wind, my hair's embrace,
For now another's scent I chase.
Don't stir the wind, my hair's embrace,
For now another's scent I chase.
Have you beheld the one, whose art,
Has cast a spell upon my heart?
Wherever I gaze, in every space,
Two moons now gleam, a double grace.
Wherever I gaze, in every space,
Two moons now gleam, a double grace.
The world transformed, a brand new tune,
Each step a dance beneath the moon.
The world transformed, a brand new tune,
Each step a dance beneath the moon.
Why can't I grasp this vibrant truth?
Is this a dream, or age of youth?
Wherever I gaze, in every space,
Two moons now gleam, a double grace.
No lonely nights, the shadows cease,
With whispered words, a soul's release.
No lonely nights, the shadows cease,
With whispered words, a soul's release.
A figure comes, with hues so bright,
To paint the world with pure delight.
Wherever I gaze, in every space,
Two moons now gleam, a double grace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.