Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Mai Bechain Hu Yaar Mai Bechain Hu - आज मैं बेचैन हूँ यार मैं बेचैन हूँ
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
ye mahaj tanhaiya dard ki angdayiya
ye mahaj tanhaiya dard ki angdayiya
maut ki parchaiya yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
ek nabh me mahtab ek gori ka shabab
ek nabh me mahtab ek gori ka shabab
ek mere din kharab yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
ye mahal ye takhto taj ye mahal ye takhto taj
ye mahal ye takhto taj ye sharifo ke riwaz hai
kaha banda nawaz yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
geet gana hai mana muskurana hai mana
geet gana hai mana muskurana hai mana
sar uthana hai mana yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
ye to zindagi nahi jisme ji rahe hai hum
aas koi bhi nahi ghut ke ji rahe hai hum
chal raha hai karwa chal raha hai karwa
chal raha hai karwa chal raha hai nojawa
so rahe hai rahnuma yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
aaj mai bechain hu yar mai bechain hu
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Mai Bechain Hu Yaar Mai Bechain Hu
Today, a restless wind within, a heart in disarray,
Today, a restless wind within, a heart in disarray.
Mere solitudes, the aches that stretch and yawn,
Mere solitudes, the aches that stretch and yawn,
Shadows of death that loom, a restless heart today.
Today, a restless wind within, a heart in disarray,
Today, a restless wind within, a heart in disarray.
In the heavens, a moon's soft glow, a maiden's youthful grace,
In the heavens, a moon's soft glow, a maiden's youthful grace,
While my days are marred and lost, a restless heart today.
Today, a restless wind within, a heart in disarray,
Today, a restless wind within, a heart in disarray.
These palaces, thrones and crowns, these palaces, thrones and crowns,
These palaces, thrones and crowns, the customs of the pure,
Where is the compassionate soul? A restless heart today.
Today, a restless wind within, a heart in disarray,
Today, a restless wind within, a heart in disarray.
To sing songs, it is accepted, to smile and play our part,
To sing songs, it is accepted, to smile and play our part,
To hold our heads held high, a restless heart today.
Today, a restless wind within, a heart in disarray,
Today, a restless wind within, a heart in disarray.
This is not life, this existence we endure,
No hope remains, we suffocate and live and live,
The caravan moves on, the caravan moves on,
The caravan moves on, the youth marches on.
The guides are lost in slumber, a restless heart today.
Today, a restless wind within, a heart in disarray,
Today, a restless wind within, a heart in disarray.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Aaj Mai Bechain Hu Yaar Mai Bechain Hu"
RomanBuffalo on Friday, May 25, 2012 Terrific song. Wish the actual video of this song was available.
Shahid rehbar on Tuesday, September 02, 2014 very good singing also very good music & lyrics
Imanderprashant Rajput on Tuesday, May 06, 2014 lajawab songs mahender kapoor