Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Ki Raat Saajan Man Chahe Rahu Teri Baho Me - आज की रात सजन मन चाहे रहूँ तेरी बाँहों में
aaj ki raat saajan man chahe rahlu teri baho me
saajan teri baho me
aaj ki raat saajan man chahe rahlu teri baho me
saajan teri baho me
abke bichde jane fir kab mile
pyar ki raho me
aaj ki raat saajan man chahe rahlu teri baho me
saajan teri baho me
aaj ki rat
mere hotho pe rahne de aaj to hotho ke saye
mere hotho pe rahne de aaj to hotho ke saye
ik ik pal anmol hai apna dhadkan ye kahti jaye
aaj to hai aankho aankho me
kal shayad ho aaho me
aaj ki raat saajan man chahe rahlu teri baho me
saajan teri baho me
aaj ki raat
ek jara si aahat se hi sare sapne bikhar gaye
ek jara si aahat se hi sare sapne bikhar gaye
pyar ko jab apnana chaha
jitne gum the nikhar gaye
is nagri se leke chale hai
anbujh pyas nigaho me
aaj ki raat saajan man chahe rahlu teri baho me
saajan teri baho me
abke bichde jane fir kab mile
pyar ki raho me
aaj ki raat saajan man chahe rahlu teri baho me
sajan teri baho me
aaj ki raat
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Ki Raat Saajan Man Chahe Rahu Teri Baho Me
Tonight, Beloved, in your arms I yearn to stay,
In your embrace, my love.
Tonight, Beloved, in your arms I yearn to stay,
In your embrace, my love.
If we part now, when again shall we meet,
On love's own pathways?
Tonight, Beloved, in your arms I yearn to stay,
In your embrace, my love.
Tonight.
Let your lips linger on my lips this night,
Let shadows of lips caress me this night.
Each moment, a treasure, my heart whispers low,
Tonight, in our eyes, the truth will flow.
Tomorrow, perhaps, in sighs the echoes reside,
Tonight, Beloved, in your arms I yearn to stay,
In your embrace, my love.
Tonight.
By a whisper's breath, all dreams did break apart,
By a whisper's breath, all dreams did break apart.
When love we embraced,
All sorrows transformed, anew.
From this city we carry,
An unquenched thirst in our sight.
Tonight, Beloved, in your arms I yearn to stay,
In your embrace, my love.
If we part now, when again shall we meet,
On love's own pathways?
Tonight, Beloved, in your arms I yearn to stay,
In your embrace, my love.
Tonight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.