Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Kal Paanv Zamin Par Nahin Padate Mere - आज कल पाँव ज़मीं पर नहीं पड़ते मेरे
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
bolo dekhaa hai kabhi tumane mujhe udte hue
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
bolo dekhaa hai kabhi tumane mujhe udte hue
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
jab bhi thaamaa hai teraa haath to dekha hai
jab bhi thaamaa hai teraa haath to dekha hai
log kahate hai ke bas haath ki rekhaa hai
hamane dekhaa hai do taqadiro ko judate hue
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
nid si rahati hai halakaa saa nashaa rahataa hai
raat-din aankho me ik chaharaa basaa rahataa hai
par lagi aankho ko dekhaa hai kabhi udate hue
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
jaane kyaa hotaa hai har baat pe kuchh hotaa hai
din me kuchh hotaa hai aur raat me kuchh hotaa hai
thaam lenaa jo kabhi dekho hame udate hue
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
aaj kal paanv zami par nahi padate mere
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Kal Paanv Zamin Par Nahin Padate Mere
My feet, they barely touch the ground these days,
Tell me, have you seen me soaring in a haze?
My feet, they barely touch the ground these days,
Tell me, have you seen me soaring in a haze?
My feet, they barely touch the ground these days.
When I hold your hand, it's there I see,
When I hold your hand, it's plain to me,
They speak of lines, mere markings on the skin,
But I have watched two destinies begin to spin,
And merge as one, before my very eyes,
My feet, they barely touch the ground these days.
A slumber deep, a gentle wine's embrace,
Within my eyes, your image finds its place,
And day and night, your face, it never ends,
Have you seen eyes with wings, as heaven sends?
My feet, they barely touch the ground these days.
I know not what, but something stirs anew,
By day, by night, a different point of view,
Hold fast, should you behold me in the air,
And witness how a soul knows it is there,
My feet, they barely touch the ground these days.
My feet, they barely touch the ground these days.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Vinod Mehra, Rekha, Prema Narayan, Asrani, Asit Sen, Dinesh Thakur, Madan Puri, C S Dube, Viju Khote, Shashi Kiran, Master Alankar, Tarla Mehta, Deepak, Prabhakar, Ashok Khanna, Akbar, Prakash, Kamlakar, B R Chopra, Dhananjay
Singer:
Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi
Lyricist:
Gulzar
Music Director:
R D Burman, Basu Chakraborty, Maruti Rao, Basu Manohari