Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Hui Hai Bhor Suhani - आज हुई भोर सुहानी भोर सुहानी
chamak bhari ye laali maine
maine kabhi na dekho
chamak bhari ye laali maine
maine kabhi na dekhi
bin tore deewali maine maine kabhi na dekho
suraj me hai
suraj me hai nayi jawani hai
pahli baar pahali baar
sahorat mein aankho ke ye husn na paaye
sahorat mein aankho ke ye husn na paaye
sau rang chaman ne badala ye rang najar naa aaye
sau rang chaman ne badala ye rang najar naa aaye
khwaab mein khwaab mein aayi rut ki lali
pahli baar pahali baar
bhanwra aur kali ka mel mujhko kabhi naa bhaaya
bhanwra aur kali ka mel mujhko kabhi naa bhaaya
gulshan me ye pyar ka khel mujhko kabhi na bhaaya
nayi lagi hai nayi lagi hai baat puraani
pahli baar pahli baar
aaj hui bhor suhani
pahli baar pahli baar
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Hui Hai Bhor Suhani
The dawn, a dawn so fair,
A dawn so fair has come today,
For the very first time, the very first time,
The dawn, a dawn so fair has come today,
For the very first time, the very first time.
This blush of light, so bright,
I’ve never known before,
This blush of light, so bright,
I’ve never known before,
A Diwali sans the breaking light, I’ve never known before,
The sun, it holds,
The sun, it holds a youthful grace,
For the very first time, the very first time.
The beauty in these eyes, in dreams, I’ve never found,
The beauty in these eyes, in dreams, I’ve never found,
A hundred colors changed in gardens, this hue, around,
A hundred colors changed in gardens, this hue, around,
A dream has come, a dream has come, the season's queen,
For the very first time, the very first time.
The bee and bud, their meeting, never touched my heart,
The bee and bud, their meeting, never touched my heart,
This game of love within the garden, played apart,
This game of love within the garden, played apart,
A new embrace, a new embrace of ancient art,
For the very first time, the very first time,
The dawn, a dawn so fair,
For the very first time, the very first time.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.