Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Hua Mera Dil Matwala - आज हुआ मेरा दिल मतवाला
aaj hua mera dil matwala, gate chale hum pyar ki sargum
tu hi bata humdum mere, kisne ye jadu dala
aaj hua mera dil matwala, gate chale hum pyar ki sargum
tu hi bata humdum mere, kisne ye jadu dala
aaj hua mera dil matwalah, ha dil matwala ha dil matwala
bhigi fijaye thadi hawaye, hamko kaha le chali
ho kano me pyar ka ye payam de chali
ho kano me pyar ka ye payam de chali
dil me hua ujiyala
aaj hua mera dil matwala, gate chale hum pyar ki sargum
tu hi bata humdum mere, kisne ye jadu dala
aaj hua mera dil matwala, ho dil matwala ha dil matwala
khwabo me jisne khoye hue the, aakhir wo din aa gaya
thi jiski aarzu dil murad pa gaya
thi jiski aarzu dil murad pa gaya
sang hai mera dilwala
aaj hua mera dil matala, gate chale hum pyar ki sargum
tuhi bata humdum mere, kisne ye jadu dala
aaj hua mera dil matwalah, ha dil matwala ha dil matwala
daman me mere moti bikhere, ye kaun dil me hasa
daman me mere moti bikhere, ye kaun dil me hasa
ho banke bahar kaun jindagi pe cha gaya
ho banke bahar kaun jindagi pe cha gaya
khwabo ko mere rang dala, aaj hua mera dil matwala
gate chale hum pyar ki sargum, tu hi bata humdum mere
kisne ye jadu dala, aaj hua mera dil matwala
ha dil matwala ha dil matwala
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Hua Mera Dil Matwala
My heart, intoxicated, dances now,
Singing love's eternal melody.
Tell me, companion, how, and how,
Has someone cast this sorcery?
My heart, intoxicated, dances now,
Singing love's eternal melody.
Tell me, companion, how, and how,
Has someone cast this sorcery?
My heart, intoxicated, ah, intoxicated!
The drenched heavens, the cool breeze, where do they lead?
Whispers of love, a secret they concede.
Whispers of love, a secret they concede.
Light floods my soul, indeed!
My heart, intoxicated, dances now,
Singing love's eternal melody.
Tell me, companion, how, and how,
Has someone cast this sorcery?
My heart, intoxicated, ah, intoxicated!
The dream I chased, the day has come at last,
The heart's desire, the die is cast.
The heart's desire, the die is cast.
My beloved, holding fast!
My heart, intoxicated, dances now,
Singing love's eternal melody.
Tell me, companion, how, and how,
Has someone cast this sorcery?
My heart, intoxicated, ah, intoxicated!
Who scatters pearls within my soul's embrace?
Who laughs within, lighting up this place?
Who blooms as spring, upon my life's own space?
Who paints my dreams, with such grace?
My heart, intoxicated, dances now,
Singing love's eternal melody.
Tell me, companion, how, and how,
Has someone cast this sorcery?
My heart, intoxicated, ah, intoxicated!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.