Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Hi Jee Le - आज ही जी ले, आज ही मर ले
aaj hi jee le, aaj hi mar le
kal ki na kar baate
aaj hi jee le, aaj hi mar le
kal ki na kar baate
dil hai jawa aur mast sama hai
kya din kya raate
ye ishq hai aag da dariya
isme na koi bhi bachiya
yaara na re na na re na na na na re na
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ye ishq da rasta to ek tarfa rasta hai
ye ishq da rasta to ek tarfa rasta hai
yaha kadam kadam pe dard hi dard barasta hai
chalta nahi jor koi pyar agar ho jaye
dikhta nahi aur koi pyar agar ho jaye
yaara na re na na re na na na na re na
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ye sahra hai par aata najar samander hai
ye sahra hai par aata najar samander hai
yaha pal pal rang badalta har ek manjar hai
chhod bhi de, tod bhi de
duniya ki sab rasme
hath mila, bhul bhi ja
sab vaade ye kasme
yaara na re na na re na na na na re na
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
aaj hi jee le, aaj hi mar le
kal ki na kar baate
dil hai jawa aur mast sama hai
kya din kya raate
ye ishq hai aag da dariya
isme na koi bhi bachiya
yaara na re na na re na na na na re na
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
ishq vishq sab rahne de, rahne de rahne de
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Hi Jee Le
Live today, die today,
Do not speak of tomorrow.
Live today, die today,
Do not speak of tomorrow.
The heart is young, the moment is wild,
What are days, what are nights?
This love is a river of fire,
None can escape its pyre.
Yaara na re na na re na na na na re na
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
This path of love, it’s a one-way street,
This path of love, it’s a one-way street,
Here, pain rains down with every foot.
No power can stop love’s decree,
No other vision if love sets free.
Yaara na re na na re na na na na re na
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
This desert, yet a sea it seems,
This desert, yet a sea it seems,
Here, every scene shifts, alters, teems.
Let it go, break it down,
All the world's traditions.
Shake hands, forget it all,
All these vows and missions.
Yaara na re na na re na na na na re na
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Live today, die today,
Do not speak of tomorrow.
The heart is young, the moment is wild,
What are days, what are nights?
This love is a river of fire,
None can escape its pyre.
Yaara na re na na re na na na na re na
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
Leave love, leave it, leave it, leave it
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.