|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aaiye Aa Bhi Jayiye Aji Yu Na Sataiye - आइये आ भी जाइए अजी यूँ ना सताइएaaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye
dekho raho me kab se khade hai
dekho raho me kab se khade hai
aaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye
dekho raho me kab se khade hai
dekho raho me kab se khade hai
aaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye
dil me sama ke apna bana ke
phir berukhi hai ye kaisi
sapno me aao aise na aao
ye dil lagi bhi hai kaisi
mere bhole balam tumhe meri kasam
aur dil na jalaiye aji yu na sataiye
dekho raho me kab se khade hai
dekho raho me kab se khade hai
aaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye
dekho raho me kab se khade hai
dekho raho me kab se khade hai
aaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye
kab tak yu humse ruthe rahoge
aaiga wo bhi jamana
ghunghat ke pat na kholungi mai bhi
tumko bhi hoga manana
mere paas aaoge aur farmaoge
aji kuch raham khaiye aji yu na sataiye
dekho raho me kab se khade hai
dekho raho me kab se khade hai
aaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye
dekho raho me kab se khade hai
dekho raho me kab se khade hai
aaiye aa bhi jaiyiye aji yu na sataiye

|
Poetic Translation - Lyrics of Aaiye Aa Bhi Jayiye Aji Yu Na Sataiye |
|
Come, oh come, and do not tease,
For on these paths, I long to be,
For on these paths, I wait to see.
Come, oh come, and do not tease,
For on these paths, I long to be,
For on these paths, I wait to see.
Come, oh come, and do not tease.
Within my heart, you took your place,
Then turned away, what is this grace?
In dreams you come, and then depart,
What is this game that breaks the heart?
My innocent love, I swear to you,
Do not my soul with pain imbue,
Do not my soul with pain imbue.
For on these paths, I long to be,
For on these paths, I wait to see.
Come, oh come, and do not tease,
For on these paths, I long to be,
For on these paths, I wait to see.
Come, oh come, and do not tease.
How long will you remain so cold?
That time will come, as I am told.
My veil I'll keep, I'll not unfold,
And you, too, then, will be controlled.
You'll come to me, and then you'll plead,
Oh, have some mercy, grant my need,
Oh, have some mercy, grant my need.
For on these paths, I long to be,
For on these paths, I wait to see.
Come, oh come, and do not tease,
For on these paths, I long to be,
For on these paths, I wait to see.
Come, oh come, and do not tease.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Pick Pocket |
| Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Mahendra Kapoor, Subir Sen | | Lyricist: | Kaif Irfani, Gulshan Bawra | | Music Director: | Sardar Malik | | External Links: | Pick Pocket at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|