Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaina Wohi Rehta Hai Chehre Badal Jaate Hai - आइना वोही रहता है, चेहरे बदल जाते है
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
aankho me rukate nahi jo aansu nikal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
pehali mulakat ki toba wo pehali najar
pehali mulakat ki toba wo pehali najar
kya ho gaya, kab hua, hoti nahi kuchh khabar
kitna bhi dil ko sambhalu, arma machal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
gulashan me fulo ke sath khilate hai dil me gulab
gulashan me fulo ke sath khilate hai dil me gulab
hota hain jab pyar to lagata hain pani sharab
do ghunt pite hi lekin ye honth jal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
bekhabar, bekadar pyar sach hain agar
dekhana yek din royega mere bin
rah me chhod akar, mera dil todakar
mujh ko tadapaya kyo, tu bhi tadapega yu
yad rakh bewafa, ye meri badduwa
tune jisake liye mujh ko dhokhe diye
wo teri dilaruba legi badala mera
mai ye gam humanashi, bhul sakati nahi
wo irade tere, jhute wade tere
wo irade tere, jhute wade tere
jab yad aate hai dil par bas tir chal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
aankho me rukate nahi jo aansu nikal jate hai
aayina wohi rehata hai, chehare badal jate hai
Poetic Translation - Lyrics of Aaina Wohi Rehta Hai Chehre Badal Jaate Hai
The mirror remains, faces fade away,
The mirror remains, faces fade away,
The mirror remains, faces fade away,
Tears held within, eventually stray.
The mirror remains, faces fade away.
That first encounter, that first glance,
That first encounter, that first glance,
What happened, when, no memory can dance.
No matter how I guard my heart, desires sway.
The mirror remains, faces fade away,
The mirror remains, faces fade away.
In the garden of blooms, roses bloom in the heart,
In the garden of blooms, roses bloom in the heart,
When love arrives, water seems like art.
Two sips consumed, and then the lips burn away.
The mirror remains, faces fade away,
The mirror remains, faces fade away.
Unaware, unloved, if love is true,
One day you'll weep, without me near you.
Leaving me on the path, my heart you did rend,
Why did you torment me, you will suffer in the end.
Remember, faithless one, my curse takes hold,
For whom you deceived me, a debt will unfold.
My beloved's vengeance, I cannot resign,
These sorrows, my confidant, forever entwine.
Your intentions false, your promises untrue,
Your intentions false, your promises untrue,
When remembered, arrows pierce my heart's domain.
The mirror remains, faces fade away,
Tears held within, eventually stray.
The mirror remains, faces fade away.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.