Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aage Aage Ek Haseena Pichhe Kuch Deewane - आगे आगे एक हसीना पीछे कुछ दीवाने
hey aage aage, arey aage aage ek hasina
pichhe kuch diwane, diwane anjane
ke sab hai diwane, arey shama abhi tak
hey shama abhi tak jali nahi hai
aa pahuche parwane, ye kaise parwane
ke sab hai diwane hey hey, aage aage ek hasina
pichhe kuch diwane, diwane anjane
ke sab hai diwane
hote ho yaar kyo bekarar aane hi wali hai dekho bahar
hote ho yaar kyo bekarar aane hi wali hai dekho bahar
maykhane bhi apne, paimane bhi apne
masti bhare hai zamane hey hey, aage aage ek hasina
pichhe kuch diwane, diwane anjane ke sab hai diwane
mere hujur jana na dur hone laga hai mujhe pyar ka sharur
mere hujur jana na dur hone laga hai mujhe pyar ka sharur
kisi se na kahana ji chup chup rahana
ye dil par lage kyu nishane hey hey, aage aage ek hasina
pichhe kuch diwane, diwane anjane ke sab hai diwane
aisa jawa ragin shama ghadi do ghadi ka hai mehma
aisa jawa ragin shama ghadi do ghadi ka hai mehma
gam hai bichadne ka khel hai bigadane ka
badalenge ab to thikane hey hey, aage aage ek hasina
pichhe kuch diwane, diwane anjane ke sab hai diwane
arey, shama abhi tak jali nahi hai
aa pahuche parwane, ye kaise parwane
ke sab hai diwane
Poetic Translation - Lyrics of Aage Aage Ek Haseena Pichhe Kuch Deewane
She walks ahead, a vision bright,
Behind her, souls consumed by light,
Obsessed, unknown, a fervent plight,
Yet the flame still hasn't caught the night.
The moths arrive, drawn to the blaze,
These ardent hearts in a bewildered haze,
They are consumed, in a loving maze,
She walks ahead, in her alluring ways,
Behind her, souls consumed by light,
Obsessed, unknown, a fervent plight.
Why this unrest, my love, so deep?
Spring's breath is near, secrets to keep.
The taverns wait, the goblets gleam,
The world is drunk on a joyful dream.
She walks ahead, in her alluring ways,
Behind her, souls consumed by light,
Obsessed, unknown, a fervent plight.
My love, do not stray far from me,
The intoxication of love, I now see.
To no one speak, secrets to bind,
Why these marks upon the heart, I find?
She walks ahead, in her alluring ways,
Behind her, souls consumed by light,
Obsessed, unknown, a fervent plight.
This youthful, vibrant, fleeting show,
A guest for moments, watch it go.
Sadness of parting, a game we play,
Our resting places will change today.
She walks ahead, in her alluring ways,
Behind her, souls consumed by light,
Obsessed, unknown, a fervent plight.
Yet the flame still hasn't caught the night.
The moths arrive, drawn to the blaze,
These ardent hearts in a bewildered haze,
They are consumed, in a loving maze.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.