Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aa Raat Bhar, Jaye Na Ghar - आ रात भर, आ रात भर
aa raat bhar, aa raat bhar
jaaye na ghar, jaaye na ghar
aa raat bhar, aa raat bhar
jaaye na ghar, jaaye na ghar
hai saath tu kya hai fikar
jaaye na ghar, aa raat bhar
jaaye jahan jahan jahan dil kare
jaane kahan kahan kahan phir mile
iss raat mein beete umar saari umar
aa raat bhar, aa raat bhar
jaaye na ghar, jaaye na ghar
raat mujhe kyu jane lage yu
khati hai kyu khud ko badle de tu
raat mujhe kyu jane lage yu
kehti hai kyu khud ko badle de tu
chand ko chak le taro ko pe le
aaja na thoda sa ji le tu
tu chal chale gire pade ute ude
aa tuj ko laga do mere par
iss raat mein beete umar saari umar
aa raat bhar, aa raat bhar
aa raat bhar, aa raat bhar
jaaye na ghar, jaaye na ghar
aa raat bhar
namkeeniyan hain nazdikiyaan hain
rang hi rang hai nazaaron mein
namkeeniyan hain nazdikiyaan hain
rang hi rang hai nazaaron mein
hansne lagi hai fansne lagi hai
armaan dil mein hazaaron hain
toh paar de sabhi hadein
gale lage kabhi nahi hone de sehar
iss raat mein beete umar, saari umar
aa raat bhar, aa raat bhar
jaaye na ghar, aa raat bhar
aa raat bhar, aa raat bhar
jaaye na ghar, jaaye na ghar
Poetic Translation - Lyrics of Aa Raat Bhar, Jaye Na Ghar
Come, all night, come, all night,
Do not go home, do not go home.
Come, all night, come, all night,
Do not go home, do not go home.
With you, what is the worry?
Do not go home, come, all night.
Go where, where, where the heart desires,
Know not where, where, where we meet again.
In this night, let a lifetime pass,
Come, all night, come, all night,
Do not go home, do not go home.
Why does the night begin to depart thus?
It tells you to change yourself.
O night, why do you begin to depart thus?
It tells you to change yourself.
Taste the moon, drink the stars,
Come, live a little.
You walk, stumble, fall, rise, fly,
Come, let me attach my wings to you.
In this night, let a lifetime pass,
Come, all night, come, all night,
Come, all night, come, all night,
Do not go home, do not go home.
Come, all night.
Saltiness, proximities, abound,
Colors, colors fill the eyes.
Saltiness, proximities, abound,
Colors, colors fill the eyes.
It begins to laugh, it begins to ensnare,
The heart's desires are countless.
So, cross all boundaries,
Embrace, never let dawn break.
In this night, let a lifetime pass,
Come, all night, come, all night,
Do not go home, come, all night.
Come, all night, come, all night,
Do not go home, do not go home.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.