Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aa Meri Jaan - आ मेरी जान
ha aa meri jaan
ha aa kahun kya
aise bhole yaar ko
samjhe na jo pyar ko aaha
ha aa meri jaan
ha aa kahun kya
aise bhole yaar ko
samjhe na jo pyar ko aaha
waise to ye aadmi hai baaka jawa
waise to ye aadmi hai baaka jawa
chhu le to dekho magar jaise ki chhora nadan
mausam bhi hai, mauka bhi hai
ha aa meri jaan
ha aa kahun kya
aise bhole yaar ko
samjhe na jo pyar ko aaha
hai pyaar iske liye
guddhe aur gudiyon ka khel
hai pyaar iske liye
guddhe aur gudiyon ka khel
jaane anadi ye kya hota hai
do dil ka mel
mausam bhi hai, mauka bhi hai
ha aa meri jaan
ha aa kahun kya
aise bhole yaar ko
samjhe na jo pyar ko aaha
pahle to khud hi sanam
aage badhate hi baat
are pahle to khud hi sanam
aage badhate hi baat
hum jo kuch aage badhe
are kyu tum chhudaate ho hath
mausam bhi hai, mauka bhi hai
ha aa meri jaan na na
ha aa meri jaan na na
aise bhole yaar ko
samjhe na jo pyar ko aaha
ha aa meri jaans
ha aa kahun kya
ha aa meri jaan
ha aa kahun kya
ha aa meri jaan
ha aa kahun kya
Poetic Translation - Lyrics of Aa Meri Jaan
Oh, my life,
Oh, what can I say?
To a love so innocent,
Who doesn't understand love, ah.
Oh, my life,
Oh, what can I say?
To a love so innocent,
Who doesn't understand love, ah.
Though he seems a man, bold and young,
Though he seems a man, bold and young,
Touch him, and he’s a boy, naive, undone.
The season is ripe, the moment is here,
Oh, my life,
Oh, what can I say?
To a love so innocent,
Who doesn't understand love, ah.
For him, love is but a game,
Of dolls and toys, a playful aim.
He doesn’t know, this ignorant one,
Of two hearts, becoming one.
The season is ripe, the moment is here,
Oh, my life,
Oh, what can I say?
To a love so innocent,
Who doesn't understand love, ah.
First, you yourself, oh beloved,
Advance the words, that are being said.
First, you yourself, oh beloved,
Advance the words, that are being said.
And when we move forward too,
Why then, do you withdraw your hand, it's true?
The season is ripe, the moment is here,
Oh, my life, no, no,
Oh, what can I say, no, no,
To a love so innocent,
Who doesn't understand love, ah.
Oh, my life,
Oh, what can I say?
Oh, my life,
Oh, what can I say?
Oh, my life,
Oh, what can I say?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.