Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aa Ha Aayi Milan Kee Bela Dekho Aayi - आ हाँ आयी मिलन की बेला देखो आयी
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, ban ke phul har kali muskurayi
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, unase nain mile mai sharmayi
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, ban ke phul har kali muskurayi
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, unase nain mile mai sharmayi
aa ha aayi milan ki bela, aa ha aayi milan ki bela
aa ha aayi milan ki bela
janey kyo tej huyi jati hai dil ki dhadkan
chutkiya leti hai kyo sine me mithi si chubhan
pyar jo karte hain hota hai yahi hal unaka
dekhiye kya kya dikhayegi abhi dil ki lagan
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, ban ke phul har kali muskurayi
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, ban ke phul har kali muskurayi
aa ha aayi milan ki bela, aa ha aayi milan ki bela
aa ha aayi milan ki bela
aaj dooniya mujhe kuchh aur najar aati hain
jis taraf dekhiye taqadir muskurati hain
pyar ke rang me rang jate hain jab dilwale
dekhate dekhate har chiz badal jati hain
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, unase nain mile mai sharmayi
aa ha aayi milan ki bela dekho aayi, unase nain mile mai sharmayi
aa ha aayi milan ki bela, aa ha aayi milan ki bela
aa ha aayi milan ki bela
Poetic Translation - Lyrics of Aa Ha Aayi Milan Kee Bela Dekho Aayi
Behold, the hour of union has arrived,
Each bud, a flower, in laughter revived.
Behold, the hour of union has come,
Each bud, a flower, shyly overcome.
Behold, the hour of union has bloomed,
Each bud, a flower, in laughter entombed.
Behold, the hour of union is near,
Each bud, a flower, casting off fear.
Behold, the hour of union,
Behold, the hour of union,
Behold, the hour of union.
Why does the heart beat ever so fast?
Why a sweet sting, a whisper that's cast?
This is the plight of those who love deep,
Watch now, the heart's longing, secrets to keep.
Behold, the hour of union has bloomed,
Each bud, a flower, in laughter consumed.
Behold, the hour of union is here,
Each bud, a flower, casting off fear.
Behold, the hour of union,
Behold, the hour of union,
Behold, the hour of union.
Today, the world wears a different guise,
Where I gaze, fortune smiles in my eyes.
When lovers are painted in passion's hue,
Before our sight, all things renew.
Behold, the hour of union has arrived,
Each bud, a flower, in shyness revived.
Behold, the hour of union is near,
Each bud, a flower, casting off fear.
Behold, the hour of union,
Behold, the hour of union,
Behold, the hour of union.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.