Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aa Dil Se Dil Mila Le - आ दिल से दिल मिला ले
aa dil se dil mila le
aa dil se dil mila le
is dil me ghar basa le
o rasiya mann basiya aaja gale laga le
aa dil se dil mila le
dil ke chaman me kab se bulbul chahak rahee hai
dil ke chaman me kab se bulbul chahak rahee hai
phulon ke iss badan me khushbu mahak rahee hai
phulon ke iss badan me khushbu mahak rahee hai
kangana me mere lakhon aramaan chamak rahe hain
kangana me mere lakhon aramaan chamak rahe hain
angana me tere sajan angana me tere sajan
ghungharu jhanak rahe hain
aa dil se dil mila le
chamakenge laakh chanda yeh raat phir naa aaye
chamakenge laakh chanda yeh raat phir naa aaye
hongi hajaar baaten yeh baat phir naa aaye
hongi hajaar baaten yeh baat phir naa aaye
sajan yu sang tan ke mann saath phir naa aaye
sajan yu sang tan ke mann saath phir naa aaye
navarang sa rangila navarang sa rangila
prabhat phir naa aaye
aa dil se dil mila le
Poetic Translation - Lyrics of Aa Dil Se Dil Mila Le
Come, let our hearts entwine,
Let hearts in hearts reside.
Build a home within this core,
O, beloved, soul's desire, embrace me more!
Come, let our hearts entwine.
Within the heart's garden, the nightingale sings,
Within the heart's garden, the nightingale sings.
In this floral form, fragrance softly swings,
In this floral form, fragrance softly swings.
In my bangles, a million dreams brightly gleam,
In my bangles, a million dreams brightly gleam.
In your courtyard, my love, in your courtyard, my love,
anklets sweetly stream.
Come, let our hearts entwine.
Though a thousand moons will shine, this night won't return,
Though a thousand moons will shine, this night won't return.
Though a thousand words we learn, this tale won't return,
Though a thousand words we learn, this tale won't return.
My love, with body and soul, this union won't return,
My love, with body and soul, this union won't return.
This colorful, resplendent, this colorful, resplendent,
dawn won't return.
Come, let our hearts entwine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.