Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aa Aa Mere Dil Jani, Aa Aayi Hai Jawani - आ आ मेरे दिल जानी, आ आई हैं जवानी
aa aa mere diljani aa aayi hai jawani
dil ki gali me basa le mujhe
aake gale laga le mujhe chura le chhupa le mujhe
aaya mai aaya mai aaya mai aaya mai aaya
o mere diljani aa aayi hai jawani
dil ki gali me basa le mujhe
aake gale laga le mujhe chura le chhupa le mujhe
aayi mai aayi mai aayi mai aayi mai aayi
aa aa mere diljani aa aayi hai jawani
pyar ka ye shama aaj hai kal kaha
jal raha hai ye dil uth raha hai dhuaa
pyar ka ye shama aaj hai kal kaha
jal raha hai ye dil uth raha hai dhuaa
to jaldi kar jaldi kar dal jaldi aag par pani
aa aa mere diljani aa aayi hai jawani
jab jaha tu kahe teri ho jau mai par
kali se zara phul ban jau mai
jab jaha tu kahe teri ho jau mai par
kali se zara phul ban jau mai
to jaldi kar arey jaldi kar chalne de ye rut mastani
aa aa mere diljani aa aayi hai jawani
dil ki gali me basa le mujhe
aake gale laga le mujhe chura le chhupa le mujhe
aaya mai aaya mai aaya mai aaya mai aaya
aayi mai aayi mai aayi mai aayi mai aayi
aa aa mere diljani aa aayi hai jawani
Poetic Translation - Lyrics of Aa Aa Mere Dil Jani, Aa Aayi Hai Jawani
Come, oh my heart's burning, come, youth has arrived,
In the lanes of the heart, make me dwell.
Come, embrace me, steal me, hide me away,
I have come, I have come, I have come, I have come, I have come.
Oh, my heart's beloved, youth has arrived,
In the lanes of the heart, make me dwell.
Come, embrace me, steal me, hide me away,
I have come, I have come, I have come, I have come, I have come.
Come, oh my heart's beloved, youth has arrived.
This lamp of love, is here today, tomorrow where?
This heart is burning, smoke ascends.
This lamp of love, is here today, tomorrow where?
This heart is burning, smoke ascends.
So hasten, oh hasten, pour water upon the fire,
Come, oh my heart's beloved, youth has arrived.
Wherever you bid, I'll be yours,
From a bud, I'll become a flower.
Wherever you bid, I'll be yours,
From a bud, I'll become a flower.
So hasten, oh hasten, let this intoxicating season flow,
Come, oh my heart's beloved, youth has arrived,
In the lanes of the heart, make me dwell.
Come, embrace me, steal me, hide me away,
I have come, I have come, I have come, I have come, I have come.
I have come, I have come, I have come, I have come, I have come.
Come, oh my heart's beloved, youth has arrived.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.