Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of 440 Volt (Salman Khan Version) - हाय दिल मेरा जैसे कोई डीश ऐन्टेना था
haaye dil mera jaise koi dish antenna tha
free kabhi koi channel chalta hi na tha
jude na the wire kahi, signal bhi na tha
haryana mere liye argentina tha
dil ko mere jaane tune kaisi direction
ab dil ke tv me hai tera hi reflection
kon jaane tera mera kaisa hai connection
lag gaye 440 volt chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
chhune se tere, chhune se tere, chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
sapne jo daale maine searching pe, tere pe hi setting hui
ha setting hui, setting hui, setting hui
dua hai ghume phire hum dono, mujhe yehi waiting hui
ha waiting hui, waiting hui, waiting hui
waiting hui, waiting hui, waiting hui
dekhu tujhe to hota hu, main jaane kyu attention
o bole tu jo thank you to main bhi bolu mention
kon jaane kaisa tera mera hai connection
lag gaye 440 volt chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
chhune se tere, chhune se tere, chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
jaagu main tv dekhu raato ko, gaane sikhu tere liye
ha tere liye, tere liye, tere liye
ye batla kaise kaise aur kya kya, soche tu bhi mere liye
ha mere liye, mere liye, mere liye
ho mere liye, mere liye, mere liye
ho tu hai mera ration card, tu hi mera ration
o chori tere husn pe main khud ko deta bhashan
kon jaane kaisa tera mera hai connection
lag gaye, lag gaye
lag gaye, lag gaye, lag gaye, lag gaye
lag gaye 440 volt chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
chhune se tere, chhune se tere, chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
lag gaye 440 volt chhune se tere
Poetic Translation - Lyrics of 440 Volt (Salman Khan Version)
My heart, a dish antenna of the soul, it seemed,
No channel ever found, a vacant dream.
No wires connected, no signal's gleam,
For me, Haryana felt like Argentina's extreme.
My heart, you turned its compass, changed its aim,
Now in my heart's TV, your reflection's flame.
Who knows the weave of our connection's game?
440 volts struck, from your touch's claim,
440 volts struck, from your touch's claim.
From your touch, your touch, your touch, a name,
440 volts struck, from your touch's claim,
440 volts struck, from your touch's claim.
My dreams, I set them searching, tuned to you,
Yes, tuned to you, tuned to you, it's true.
I pray, we wander, both of us, it's what I pursue,
Yes, I wait for you, wait for you, wait for you.
Wait for you, wait for you, wait for you.
When I see you, why this sudden tension?
You say, "Thank you," I respond, "No mention."
Who knows the weave of our connection's tension?
440 volts struck, from your touch's ascension,
440 volts struck, from your touch's ascension.
From your touch, your touch, your touch, extension,
440 volts struck, from your touch's ascension,
440 volts struck, from your touch's ascension.
I watch the TV, awake at night, for you I sing,
Yes, for you, for you, the heart's ring.
Tell me, how and what, do you also think, for me, to bring?
Yes, for me, for me, the heart's spring.
For me, for me, for me, heart's wing.
You are my ration card, my only sustaining,
Girl, on your beauty, my own soul is fanning.
Who knows the weave of our connection's spanning?
Struck, struck they are,
Struck, struck, struck, struck afar,
440 volts struck, from your touch's star,
440 volts struck, from your touch's star.
From your touch, your touch, your touch, you are,
440 volts struck, from your touch's star,
440 volts struck, from your touch's star.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.