Enter Search Text

Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Mohd. Rafi
Lata Mangeshkar
Kishore Kumar
Talat Mahmood
Geeta Dutt
Asha Bhosle
Manna Dey
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Sonu Nigam
Shreya Ghoshal

Song from the movie Shree 420
Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
Yearwise: 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Song Heading Singer Music By Lyricist Movie / Album Actor Category
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.63
Total Vote(s) : 16
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.

Lyrics of Ramaiya Vasta Vaiya, Maine Dil Tujhko Diya (Part2) - रमैया वस्ता वैया, मैंने दिल तुझको दिया are not available yet.

We will add the lyrics of the song in due course.

Most probably, we have not yet updated the lyrics due to non-availablity of audio or video of the song.

If you have the lyrics for this song or know the source for the lyrics or song, please post them by way of comments in comment box below.

Comments for lyrics of song "Ramaiya Vasta Vaiya, Maine Dil Tujhko Diya (Part2)"
K ps on Monday, January 07, 2013
RAMAYYA VASTAVAYYA means--- Ramaji will you please come with me-- I have
given my heart to you. The male dance director was Heeralal. He used to
keep a batch who are adept in traditional social dances with roots in folk
workouts. Ramaji will you please come this way I have given my heart to
you. in your country which is alien people are used to exchange love for
gold and silver but in our country..in the shade of pain our hearts pulsate
hearing the word 'love'( translated for sample)

Farhana Syed on Tuesday, August 20, 2013
Shanker Jaikishan is in trouble. He has created an exceptionally great tune
and song. However, the song was tuned up for Rafi. And Rafi reciprocated
the tone, the tune and the velocity of the song. Sorry for Shanker
Jaikishan, the other singers could not hold the breath and he has to slow
down the song. If you noticed, Rafi took a very high rhythm as per SKs
direction, but the song had to be slowed down to accommodate the following
singers. Listen to the song again.

moon75866 on Thursday, March 15, 2012
@yoavzecarya High five to you, for watching & appreciating Indian cinema."
I give my heart to you,I give my heart to you" is the literal
translation.That said, it's rather tough to depict the actual meaning of a
song in Hindi.This is a sad love song,where Raj/Nargis are no longer
together & badly miss one another.What makes the song genius is how it fits
the situation of the movie,and that's exactly what Raj Kapoor/S-J
collaborations were all about. Sheer Genius!

Wilfred Ramharak on Thursday, November 27, 2014
raj kapoer and nargis, film kople, storie, Ramayya, good old story,big big
actor, isee this picture. maini dil toedj ki dija, wat wil je nog meer.1
vrouw zegt ik heb je mijn hart gegeven aan jou, jij nu, laten wij eerlijk
zijn, love, ik ken die story, heel mooi, nou of het mooi was, denk ik niet,
maar ja the treu story. bay bay boliwoeta, e go go. was een tijd.

Sriram Aravamudan on Sunday, April 29, 2012
Raj Kapoor: The road is the same, the travellers are the same I don't know
where the one lone star went and hid The world is the same, it's
inhabitants the same Who knows whose world got stolen In my eyes remain the
one who would tell you: "I gave my heart to you, I gave my heart to you"

Sriram Aravamudan on Sunday, April 29, 2012
Nargis: The memories kept returning, my heart kept hurting I never knew how
to console myself So what if you never came? So what if you forgot? I never
knew how to love and forget From there, from far away, do tell me sometime:
"I gave your heart to you, I gave my heart to you"

Sriram Aravamudan on Sunday, April 29, 2012
He: In that country, your foreign land Hearts are sold in exchange for gold
and silver Her: In this village, in the shadow of pain Hearts beat in the
name of love Under the moon and the stars, I sing in the night "I gave my
heart to you, I gave my heart to you"

Sri V on Sunday, May 26, 2013
Lyricist Shailendra was passing through a bridge when he heard some Telugu
workers singing a Telugu folk song Ramaiyya vasta vaiyya ...meaning O Lord
Rama will u come ? Shailendra was very impressed with those heart touching
words and used them in this song

yoav zecarya on Friday, December 02, 2011
Oh how I love the films of Raj Kapoor and Nargis. I shed a tear when I hear
them ... I do not understand Indian, just what I remember seeing the film,
Please if I can get the translation of this song in English. Thank you:))

deepak deshmukh on Monday, April 28, 2014
Rafi's Aalaps in the begining &end are very much haunting.Mukesh & Lata
both sang very well but Rafi's height & depth are really wonderfull &
incomparable. .Versatile Rafi should have been awarded with BHARAT RATNA. 

View all 217 comments related to song Ramaiya Vasta Vaiya, Maine Dil Tujhko Diya (Part2) - रमैया वस्ता वैया, मैंने दिल तुझको दिया

Film cast: Raj Kapoor, Nargis Dutt, Nadira, Bhudo Advani, Lalita Pawar, Rashid Khan, Nemo, Iftekhar, Hari Shivdasani, Nana Palsikar, Ali Mirajkar, Jai Kishan, Pankaj, M Kumar, Pasi Patel, Ramesh Sinha, Shailendra, Tun Tun, Anwaribai, Indirani, Bhagwan Das, Sheela Vaz, Satyanarayan, Raju
Singer: Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Manna Dey, Mohammed Rafi, Mukesh
Lyricist: Hasrat Jaipuri, Shailendra
Music Director: Shankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal
Film Director: Raj Kapoor
Film Producer: Raj Kapoor
External Links: Shree 420 at IMDB    Shree 420 at Wikipedia

Please submit your comments / give your feedback on this page

Disclaimer | Privacy Policy
This page was generated in 0.00362801551819 seconds.