Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chala Chal Musafir (Part - I) - क्या पर्वाहगरलुट लिया हैं, अपनों ने घर तेरा
kya parvahgar lut liya hai, apno ne ghar tera
neki hai vo daulat jisko, lut sake na lutera
chala chal musafir, chala chal musafir
chala chal musafir, chala chal musafir
kabhi to milengi madine ki galiya
usi dar pe din hai, usi dar pe duniya
vahi pe khilemgi muradon ki kaliyaan
chala chal musafir, chala chal musafir
har ek aarzu aanshuo me chupa ke
har ek aarzu aanshuo me chupa ke
chale hai baha apna sab kuch luta ke
chale hai baha apna sab kuch luta ke
hai mushkil ka teri vahi hal musafir
hai mushkil ka teri vahi hal musafir
vahi pe khilegi murado ki kaliyaan
chala chal musafir, chala chal musafir
chala chal musafir
barsate andhere ya toofan ki halchal
tu shamma-e-mohabbar jalake badha chal
barsate andhere ya toofan ki halchal
tu shamma-e-mohabbar jalake badha chal
tu shamma-e-mohabbar jalake badha chal
ye chhant jayenge gam ke badal musafir
ye chhant jayenge gam ke badal musafir
vahi pe khilemgi muradon ki kaliyaan
chala chal musafir, chala chal musafir
kabhi to milengi madine ki galiya
usi dar pe din hai, usi dar pe duniya
vahi pe khilegi muradon ki kaliyaan
chala chal musafir, chala chal musafir
chala chal musafir, chala chal musafir
Though kin have plundered, and stolen your earthly keep,
Virtue's the treasure no thief can ever sweep.
Move on, O traveler, move on and tread,
Move on, O traveler, onward be led.
For Medina's streets, they surely await,
Where day and the world converge at that gate.
Where blossoms of yearning, shall bloom and inflate,
Move on, O traveler, it's not too late.
Each whispered wish, in teardrops concealed,
Each whispered wish, a secret revealed,
Bearing all, though fortunes are sealed,
Bearing all, your surrender is sealed.
Your troubles' solace, the only real deal,
Your troubles' solace, the only way to heal,
Where blossoms of longing, their fragrance reveal,
Move on, O traveler, your heart now unseal.
Move on, O traveler, keep moving, reveal.
Though shadows descend, or tempests may rage,
With love's eternal candle, your spirit engage.
Though shadows descend, or tempests may rage,
With love's eternal candle, turn the page.
With love's eternal candle, your soul engage.
The clouds of sorrow will surely disengage,
The clouds of sorrow, will fade from life's stage,
Where blossoms of longing, in beauty engage,
Move on, O traveler, through every age.
For Medina's streets, they surely await,
Where day and the world converge at that gate.
Where blossoms of yearning, shall bloom and inflate,
Move on, O traveler, it's not too late.
Move on, O traveler, move on, create.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.